Přeskočit navigaci

Tłumaczenie - Dokumenty państwowe – z i na język czeski

Szukasz profesjonalnego tłumacza języka czeskiego? Właśnie go znalazłeś.

Mamy bogate doświadczenie z tym rodzajem tłumaczeń.

Aby otrzymać bezpłatną kalkulację tłumaczenia z/na język czeski prześlij e-mail z tekstem do przetłumaczenia.

Bezpłatną kalkulację otrzymasz w przeciągu godziny.

Szybko i zachowaniem najwyższej jakości przetłumaczymy Państwu dokumenty państwowe łącznie z urzędowym uwierzytelnieniem.

Dokumenty państwowe – sposoby tłumaczenia

Dokumenty państwowe może przetłumaczyć tłumacz przysięgły języka czeskiego lub zwykły tłumacz języka czeskiego.

Konkretnie możemy zaoferować: zwykłe tłumaczenie dokumentów państwowyh, uwierzytelnione tłumaczenie dokumentów państwowyh (urzędowe tłumaczenie dokumentów państwowyh), korektę dokumentów państwowyh.

Aby uzyskać więcej informacji o naszych tłumaczeniach prosimy wejść na stronę główną, klikając tutaj:

TŁUMACZ – POLSKO – CZESKI.PL

POPROŚ O BEZPŁATNĄ WYCENĘ TŁUMACZENIA

Ogólnie odnośnie języka czeskiego i tłumaczeń:

Ważne dokumenty w języku czeskim - gdzie zdobyć ich przekład?
Załatwianie co niektórych formalności połączonych z prowadzeniem jednostki gospodarczej na obszarze Czech może być w Polsce kłopotliwe. Większa część instytucji i urzędów, jak także sądy, żąda bo przedstawienia specyfikacji poświadczonej przez tłumacza przysięgłego, przełożonej na język polski.
Kto ma możliwość wykonać takie tłumaczenie dla firmy?
• Taką jednostką jest tłumacz zaprzysiężony, który wpisany jest na listę Ministerstwa Sprawiedliwości.
• Tłumacz poświadcza tłumaczenie swoją pieczątką.
• Przepisy przewidują, w jaki sposób wygląda taki dokument i ile znaków powinno odnaleźć się na każdej jego stronie.
Najczęściej dokumentacją poświadczaną przez tłumacza przysięgłego języka czeskiego są przeróżnego rodzaju wyciągi z KRS oraz dokumenty rejestracyjne firmy. Poza tym, wielokrotnie tłumaczy się również akty notarialne i wypisy z ksiąg wieczystych. Posiadacze korporacji zwracają się również o tłumaczenie dokumentacji handlowej i umów, aby mieć pełne przekonanie, że wszelkie formalności załatwiane są zawsze w prawidłowy sposób. Warto odszukać zaprzyjaźnione biuro tłumaczeń w swojej okolicy.