Tłumaczenie - Ustawa – z i na język czeski
Szukasz profesjonalnego tłumacza języka czeskiego? Właśnie go znalazłeś.
Mamy bogate doświadczenie z tym rodzajem tłumaczeń.
Aby otrzymać bezpłatną kalkulację tłumaczenia z/na język czeski prześlij e-mail z tekstem do przetłumaczenia.
Bezpłatną kalkulację otrzymasz w przeciągu godziny.
Szybko i zachowaniem najwyższej jakości przetłumaczymy Państwu ustawę łącznie z urzędowym uwierzytelnieniem.
Ustawa – sposoby tłumaczenia
Ustawę może przetłumaczyć tłumacz przysięgły języka czeskiego lub zwykły tłumacz języka czeskiego.
Konkretnie możemy zaoferować: zwykłe tłumaczenie ustawy, uwierzytelnione tłumaczenie ustawy (urzędowe tłumaczenie ustawy), korektę ustawy.
Aby uzyskać więcej informacji o naszych tłumaczeniach prosimy wejść na stronę główną, klikając tutaj:
Ogólnie odnośnie języka czeskiego i tłumaczeń:
Czym jest transkreacja z czeskiego na polski?
Coraz to więcej europejskich firm rozpoczyna swoją aktywność w Polsce. W szeregu przypadków są to firmy wywodzące się z Czech, innymi słowy kraju o nieco innej kulturze. Kiedy firmy takie trafiają na rynek, rozpoczynają bardzo czynną kampanię marketingową oraz reklamową. Wtenczas okazuje się, że nie ma możliwości literalnego tłumaczenia wpisów reklamowych z języka czeskiego, bowiem połączone są one wielokrotnie z lokalną kulturą oraz czeskim żartem, który dla Polaków jest najzwyczajniej w świecie niejasny.
W takiej sytuacji, nieodzowna jest transkreacja tekstu. Tłumacz, który podejmuje się takiego zadania, nie tłumaczy dokładnie tekstu z języka czeskiego, a tylko opiera się na nim oraz dostosowuje do polskich realiów i zwyczajów. Transkreacja to nie jedynie tłumaczenie, jakkolwiek także częściowo copywriting i żąda zdolności językowych oraz polotu.
Niezmiernie ważne jest, aby nowo skonstruowany tekst reklamowy odpowiadał potrzebom firmy czeskiej oraz nawiązywał do jej kampanii marketingowych, a jednocześnie najprzyzwoiciej trafiał do krajowego odbiorcy.